![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
Studienordnungen: Freiburg >> Skandinavische Sprachen als Ergänzungsfächer im Diplomstudiengang Inhalt Diplomprüfung
Schwedisch ------------------------------------------------------------ Diplomprüfung
Schwedisch
- 3
sprachpraktische Kurse (Schwedisch für Anfänger, Fortgeschrittene
I und II oder Lektürekurs, Übersetzung, Landeskunde) Folgende Kenntnisse und Fähigkeiten sollen durch die Prüfung nachgewiesen werden: Bei einer Spezialisierung auf die Neuere Literatur- und Kulturwissenschaft Vertrautheit mit literatur- bzw. kulturwissenschaftlichen Methoden. Fähigkeit, Texte der schwedischen Literatur unter Einbeziehung kultureller, sozialer und politischer Zusammenhänge zu interpretieren. Vertrautheit mit Werken der schwedischen Literatur unter Einschluß der zeitgenössischen Literatur. Vertiefte Kenntnisse auf einem Ge-biet eigener Wahl.
Kenntnis der Hauptbegriffe und Methoden der synchronen oder diachronen skandinavistischen Sprachwissenschaft und die Fähigkeit, sprachwissenschaftliche Methoden auf das Schwedische anzuwenden und mit der Muttersprache zu vergleichen. Vertiefte Kenntnisse auf einem Gebiet eigener Wahl.
Kenntnisse der nordgermanischen, besonders der altisländischen Literatur unter Einschluß des Mittelalters. Kenntnis der Hauptgattungen anhand repräsentativer Texte. Fähigkeit, Beziehungen zwischen der altnordischen und außernordischen mittelalterlichen Literaturen herzustellen. Vertiefte Kenntnisse auf einem Gebiet eigener Wahl. Die Prüfung besteht aus einem 30minütigen Prüfungsgespräch, das teils auf Schwedisch, teils auf Deutsch geführt werden kann. Die dazu erforderliche mündliche und schriftliche Sprachbeherrschung wird vorausgesetzt. Die
ausgewählten Prüfungsinhalte müssen vor der Prüfung
mit dem Prüfer/der Prüferin abgestimmt werden. ------------------------------------------------------------ Diplomprüfung
Dänisch
- 3
sprachpraktische Kurse (Dänisch für Anfänger, Fortgeschrittene
I und II oder Lektürekurs, Übersetzung, Landeskunde) Bei einer Spezialisierung auf die Neuere Literatur- und Kulturwissenschaft Vertrautheit mit literatur- bzw. kulturwissenschaftlichen Methoden. Fähigkeit, Texte der dänischen Literatur unter Einbeziehung kultureller, sozialer und politischer Zusammenhänge zu interpretieren. Vertrautheit mit Werken der dänischen Literatur unter Einschluß der zeitgenössischen Literatur. Vertiefte Kenntnisse auf einem Gebiet eigener Wahl.
Kenntnis der Hauptbegriffe und Methoden der synchronen oder diachronen skandinavistischen Sprachwissenschaft und die Fähigkeit, sprachwissenschaftliche Methoden auf das Dänische anzuwenden und mit der Muttersprache zu vergleichen. Vertiefte Kenntnisse auf einem Gebiet eigener Wahl.
Kenntnisse der nordgermanischen, besonders der altisländischen Literatur unter Einschluß des Mittelalters. Kenntnis der Hauptgattungen anhand repräsentativer Texte. Fähigkeit, Beziehungen zwischen der altnordischen und außernordischen mittelalterlichen Literaturen herzustellen. Vertiefte Kenntnisse auf einem Gebiet eigener Wahl. Die Prüfung besteht aus einem 30minütigen Prüfungsgespräch, das teils auf Dänisch, teils auf Deutsch geführt werden kann. Die dazu erforderliche mündliche und schriftliche Sprachbeherrschung wird vorausgesetzt. Die
ausgewählten Prüfungsinhalte müssen vor der Prüfung
mit dem Prüfer/der Prüferin abgestimmt werden. ------------------------------------------------------------ Eine Zwischenprüfung ist im Studiengang Norwegisch nicht nachzuweisen. Bei
der Anmeldung zur Diplomprüfung sind Nachweise über folgende
Lehrveranstaltungen vorzulegen: Folgende Kenntnisse und Fähigkeiten sollen durch die Prüfung nachgewiesen werden: Bei einer Spezialisierung auf die Neuere Literatur- und Kulturwissenschaft Vertrautheit mit literatur- bzw. kulturwissenschaftlichen Methoden. Fähigkeit, Texte der norwegischen Literatur unter Einbeziehung kultureller, sozialer und politischer Zusammenhänge zu interpretieren. Vertrautheit mit Werken der norwegischen Literatur unter Einschluß der zeitgenössischen Literatur. Vertiefte Kenntnisse auf einem Gebiet eigener Wahl.
Kenntnis der Hauptbegriffe und Methoden der synchronen oder diachronen skandinavistischen Sprachwissenschaft und die Fähigkeit, sprachwissenschaftliche Methoden auf das Norwegische anzuwenden und mit der Muttersprache zu vergleichen. Vertiefte Kenntnisse auf einem Gebiet eigener Wahl.
Kenntnisse der nordgermanischen, besonders der altisländischen Literatur unter Einschluß des Mittelalters. Kenntnis der Hauptgattungen anhand repräsentativer Texte. Fähigkeit, Beziehungen zwischen der altnordischen und außernordischen mittelalterlichen Literaturen herzustellen. Vertiefte Kenntnisse auf einem Gebiet eigener Wahl. Die Prüfung besteht aus einem 30minütigen Prüfungsgespräch, das teils auf Norwegisch, teils auf Deutsch geführt werden kann. Die dazu erforderliche mündliche und schriftliche Sprachbeherrschung wird vorausgesetzt. Die
ausgewählten Prüfungsinhalte müssen vor der Prüfung
mit dem Prüfer/der Prüferin abgestimmt werden. ------------------------------------------------------------ Eine
Zwischenprüfung ist im Studiengang Niederländisch nicht nachzuweisen. - 3
sprachpraktische Kurse Prüfungsgegenstand
sind die Themen der absolvierten Kurse sowie das Thema des Schwerpunktgebiets. Bei einer Spezialisierung auf die Literaturwissenschaft Vertrautheit mit literaturwissenschaftlichen Methoden. Fähigkeit, Texte der niederländischen Literatur zu interpretieren. Vertrautheit mit Werken aus einzelnen Epochen der niederländischen Literatur unter Einschluß der zeitgenössischen Literatur.
Vertrautheit mit kulturwissenschaftlichen Methoden. Fähigkeit, Texte zu einem kulturwissenschaftlichen Thema unter Einbeziehung landeskundlicher, sozialer, historischer und politischer Zusammenhänge des Landes zu interpretieren.
Kenntnis der Hauptbegriffe und Methoden der synchronen oder diachronen niederländischen Sprachwissenschaft und die Fähigkeit, sprachwissenschaftliche Methoden auf das Niederländische anzuwenden und mit der Muttersprache zu vergleichen. Die Prüfung besteht aus einem 30minütigen Prüfungsgespräch, das teils auf Niederländisch, teils auf Deutsch geführt wird. Die dazu erforderlichen mündliche und schriftliche Sprachbeherrschung wird vorausgesetzt. Die
ausgewählten Prüfungsinhalte müssen vor der Prüfung
mit dem Prüfer/der Prüferin abgestimmt werden. <<
zurück zur Übersicht Studienordnungen:
Freiburg
|
![]()
|
|